Übersetzungen

Die Preise für meine Übersetzungen entsprechen den marktüblichen Konditionen und richten sich nach dem Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG).

Professionell

Zuverlässig

Schnell

Beglaubigte Übersetzungen

von Urkunden, Verträgen, Zeugnissen. Gerichtsurteilen,
notariellen Urkunden und allen anderen Schriftstücken
aus dem Polnischen und ins Polnische

Untertitelung von Filmen u. a.

Das Studium der Rechtswissenschaften sowohl in Polen als auch in Deutschland und die dadurch erlangte Kenntnis der jeweiligen Rechtssysteme ermöglicht es mir, juristische Texte adäquat zu übersetzen.
Ich arbeite mit Anwaltskanzleien in Deutschland und Polen zusammen.
Dank meiner Zweisprachigkeit bin ich in der Lage, die Texte auch sprachlich ausgefeilt zu formulieren.

Da ich auf hohe Qualität besonderen Wert lege, werden die Übersetzungen in der Regel von einem Experten aus dem jeweiligen Bereich auf die Richtigkeit der Fachterminologie geprüft.

Dolmetschen

Amtliche Stellen

Dolmetschen bei Gerichten, staatlichen Behörden und verschiedenen Ämtern sowie bei Beratung und Aufklärung von Patienten in Kliniken, Krankenhäusern und anderen medizinischen Einrichtungen

Verhandlungsdolmetschen

im Auftrag von Firmen bei geschäftlichen Gesprächen, bei Messen und anderen Angelegenheiten

Begleitdolmetschen

Für die Mitarbeiter deutscher Firmen und Filmteams in Polen sowie Betreuung polnischer Gäste in Deutschland

DOLMETSCHEN BEI TELEFONKONFERENZEN SOWIE ONLINE-DOLMETSCHEN