Oferta Cennik Strona główna po niemiecku

 
 

 

 

 

 

 

 

 


   


1: Tłumaczenia ustne:


– w sądach, notariatach i innych urzędach
– w firmach prowadzących pertraktacje i inne rozmowy handlowe
– konferencji telefonicznych
– towarzyszenie jako tłumacz przedstawicielom firm i zespołom filmowym w trakcie ich pobytu w Polsce, a także polskim gościom zaproszonym do Niemiec

2. Tłumaczenia pisemne:


– tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe) z języka polskiego na niemiecki i z języka niemieckiego na polski dokumentów, świadectw, dyplomów, umów, wyroków sądowych, aktów notarialnych oraz wszelkich innych pism
– tłumaczenia zwykłe (również teksty literackie)

Specjalizacja: teksty prawnicze


Studia prawnicze w Polsce i w Niemczech pozwoliły mi zapoznać się z systemami prawnymi obowiązującymi w obu krajach, co umożliwia mi sporządzanie tłumaczeń tekstów prawniczych adekwatnie do ich treści. Współpracuję z kancelariami adwokackimi w Niemczech i w Polsce.

 
     
© 2006 by Joanna Chwat • J.Chwat@t-online.de